New International Version. 16 His mouth is sweetness itself; he is altogether lovely. This is my beloved, this is my friend, daughters of Jerusalem. Read full chapter. Song of Songs 5:16 in all English translations. Song of Songs 4. Song of Songs 6.. Song of Solomon 5:16. . His mouth is most sweet; he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem. Chapter Outline. 1. Christ awakes the church with his calling. 2. The church having a taste of Christ's love is sick of love.

Song of Solomon Chapter 5616 YouTube

Song of Solomon Chapter 5 YouTube

Top 25 Most Popular Bible Verses in Song of Solomon

Song of Solomon Chapter 5 KJV Audio Bible YouTube

Song of Solomon 52 KJV I sleep, but my heart waketh it is the voice of

Song of Solomon AdLit

Introduction to Song of Solomon Evidence Unseen

SONG OF SOLOMON CHAPTER 5 (ORIGINAL 1611 KJV)

Song of Solomon 56 KJV I opened to my beloved; but my beloved had
36+ Song Of Solomon Chapter 5 Verse 16 FazriSilmi

Song of Solomon Chapter 5 Song of solomon, Bible commentary, Songs

Song of Solomon 516 He Is Altogether Lovely (gold)

Song of Solomon An Overview

Song of Solomon Sunday School Central

Song of Solomon 516 He Is Absolutely Lovely (pink)

Song of Solomon 510 KJV My beloved is white and ruddy, the chiefest among

Song of Solomon 516 His mouth is most sweet; he is altogether lovely. This is my beloved, and

Song of Solomon bible study/Estudo bíblico de cantares de Salomão Song of solomon, Bible study

Song of Solomon 51 KJV I am come into my garden, my sister, my spouse I

Song of Solomon 5 Scripture Images Song of Solomon Chapter 5 KJV Bible Verse Pictures
Song of Solomon 1:16 Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green. Song of Solomon 2:1,3 I am the rose of Sharon, and the lily of the valleys… Psalm 45:2 Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever. my beloved. Song of Solomon 2:16. Song of Solomon 5:16 Maori Ko tona mangai he tino reka: ae ra, he ahuareka katoa ia. Ko taku tenei i aroha ai, ko toku hoa ano tenei, e nga tamahine o Hiruharama. Salomos Høisang 5:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hans gane er sødme, og alt ved ham er liflighet. Slik er min elskede, slik er min venn, I Jerusalems døtre!